新浪科技

敬词里的“令”怎么用

北京晚报

关注

    鲁健骥

    我们阅读古今文学作品时,常看到在亲属称谓前加一“令”字,先来看几个例子:

    黄和光一边走一边笑道:“放心,我无有不尽力。不过,令姊能不能遵守你这约束,我可担保不下……”(茅盾《霜叶红似二月花》)

    他(宋少荣)转脸问恂如:“令亲钱俊人便是个新派的班头……”(同上)

    “那是俊人去世的上一年罢,他来县里探望令祖老太太……”(同上)

    朱行健猛然以手击桌,叹口气道:“恂如……这是什么缘故?令表叔这句话,非是身经甘苦的人说不上半个字。”(同上)

    现在我坐在一家亲戚的书斋里……我问道,“两位令郎都进了工业学校,那里的功课还不差么?”(叶圣陶《隔膜》)

    (商会长)伛过身体来说道:“……镇上的卜局长不知在哪里见过令爱来,极为中意……”(茅盾《林家铺子》)

    这几个例子中的“令姊”“令亲”“令祖老太太”“令表叔”“令郎”“令爱”,人人都知道是什么意思,但细究一下,这里的“令”怎么讲?就不是人人能说得上来了。

    原来“令”在古汉语里有好几个意思,其中之一是“善,美好”(王力《古汉语常用字字典》),后引申用在敬词里。《现代汉语词典》解释说,“令”“用于对方的亲属或有关系的人”。蔡希芹的《中国称谓词典》收入不少带“令”的词条,兹选录并整理如下:

    称对方祖父:令祖

    称对方祖母:令祖老太太

    称对方父亲:令尊

    称对方母亲:令堂

    称对方哥哥:令兄

    称对方嫂子:令嫂

    称对方弟弟:令弟

    称对方弟媳妇:令弟媳

    称对方姐姐:令姊

    称对方姐夫:令姊丈

    称对方妹妹:令妹

    称对方妻子:令夫人

    称对方儿子:令郎、令子、令公子

    称对方女儿:令爱

    称对方亲戚:令亲

    称对方叔叔:令叔

    称对方侄子:令侄

    称对方外甥:令甥

    称对方岳父:令岳

    称对方女婿:令婿

    称对方老师:令业师

    称对方徒弟(学生):令徒

    [古人把老师(师父)、学生(徒弟)视如亲属。]

    中国古典文学作品里,这样的称谓使用得很普遍,还沿袭到了现代,特别是在上世纪50年代以前的文学作品中很常见。

    在现代汉语里,使用这种由“令”和亲属称谓构成的词,应注意如下几点:

    1、用于跟对方当面说话,或者给对方写信的时候。可以说,这里隐含“您的”的意思。这样的称谓不能用在一般的叙述里,比如提到“他祖父”或者自己的祖父时,就不能说“令祖”。

    2、“令”是古汉语,跟在其后的也应该是带有书面语色彩的亲属称谓,而不能是口语中的亲属称谓,这样在语体上才显得协调。故而不能说“令女”,只能说“令爱”。

    3、旧时用“令+亲属称谓”的敬语,多见于有一定文化修养或有一定社会地位的人之间的交流。本文开头引用的几个例子,或是“缙绅”、店铺老板之间,或是受过教育的人之间的谈话,总之都是有点身份的人,所以文绉绉的,才在提到对方的亲属时,用这样的敬词。

    4、一般用于社交场合,家人之间不会这样使用。

    当然,这样的称谓现在用得不普遍,但是把握以上几点,也就不大会用错了。

加载中...