新浪科技

盘点世界上12个国家的护肤妙招 再不学起来就老了 - Chinadaily.com.cn

中国日报网

关注

原标题:盘点世界上12个国家的护肤妙招 再不学起来就老了 - Chinadaily.com.cn

谁不想拥有光洁白嫩、吹弹可破的好皮肤呢?除了少数天生丽质的人外,许多女性都在护肤上做足了功夫。

世界各国的美女都有自己的护肤心得,柠檬草蒸汽法、食疗、海泥面膜……变美的秘诀就在这里,再不学起来就老了!

日本:防晒防晒还是防晒

If you want to try a cleansing routine that's popular in China, try washing your face using the water leftover from rinsing rice.

如果你想尝试在中国流行的洁面护肤法,你可以试着用淘米水洗脸。

According to China Daily, this beauty secret has been around since as early as the Qing Dynasty (1644-1911) and is still used today.

根据《中国日报》的报道,这种美容秘方早在清朝就有了,并一直沿用至今。

印尼:用姜黄根粉末摩擦面部

Photo by Chinh Le Duc on Unsplash

Turmeric is a spice that's become wildly popular over the past years for its powerful anti-inflammatory properties. In Indonesia, many people also use turmeric in their skin-care routines.

因为强大的抗炎作用,姜黄根粉末作为调料在近年来非常受欢迎。在印尼,许多人用姜黄根粉末来护肤。

Metta Murdaya, co-owner of Indonesia-based brand JUARA, told Prevention that turmeric is used in a traditional Indonesian beauty ritual for princesses called the Lulur treatment, which is a scrub for "healthy, glowing skin."

印尼品牌Juara的共同所有人梅塔·莫达雅告诉Prevention网站说,姜黄根粉末被用于印度公主的传统美容,这种名为露露疗法的磨砂美容法的目的是拥有“健康、容光焕发的皮肤”。

巴西:用钱砸出好皮肤

Photo by Rafaella Mendes Diniz on Unsplash

In Brazil, expensive skin-care treatments seem to be common. Brazilian dermatologist Patricia Rittes told Refinery29 that her patients like full body treatments like body contouring, as well as hyaluronic acid injections for skin irregularities and Lipotropic treatments for undesirable fat.

在巴西,昂贵的护肤疗法似乎很寻常。巴西皮肤科医生帕翠夏·瑞特斯告诉Refinery29网站说,她的患者喜欢塑形美体等全身护理治疗,让皮肤光洁的玻尿酸注射,还有消除不想要的脂肪的熔脂术。

Another thing to note about Brazilian skin care is that many Brazilians swear by their dermatologist. According to Victoria Ceridono, the beauty editor of Vogue Brazil, dermatologists give patients "recipes with a specific formula that you can take to the pharmacy and they mix it there."

关于巴西皮肤护理还有一个值得注意的地方,许多巴西人都极其信赖自己的皮肤科医生。《Vogue》巴西版的美容编辑维多利亚·赛瑞多诺说,皮肤科医生会给患者“特定的护肤配方,患者可以拿到药房去配”。

hyaluronic acid: 透明质酸;玻尿酸

尼日利亚:用黑肥皂和乳木果油

Photo by Audrey M Jackson on Unsplash

In Nigeria, many people turn toward natural, moisturizing products when treating their skin.

在尼日利亚,许多人在护肤时会选择天然的保湿产品。

Dara Oke, a blogger based out of Lagos, Nigeria, told Byrdie, "Black soap and raw shea butters have been long-held beauty staples in sub-Saharan Africa, and you'll definitely find me constantly stocking up on these."

来自尼日利亚拉各斯的博主达拉·欧克告诉Byrdie网站说:“黑肥皂和生乳木果油在撒哈拉沙漠以南的非洲是很古老的美容圣品,你一定会发现我在不停地囤积这些东西。”

shea butter: 乳木果

瑞典:干蒸桑拿

Photo by Estonian Saunas on Unsplash

Sweden can get incredibly cold in the winter, so it's often the case that the people there have to work hard to keep their skin hydrated and happy.

瑞典的冬天超级冷,所以那里的人们经常要努力地给皮肤补水。

Whether they have a sauna in their house or are visiting a traditional Swedish sauna elsewhere, many Swedes turn to saunas a way to stay healthy.

无论是在家里蒸桑拿,还是去其他地方的瑞典传统干蒸房,许多瑞典人都靠桑拿来保持健康。

Swedish model Karin Agstam told Byrdie, "Before I go to bed, I love to take a steam or a sauna to prepare for a good night's rest and rejuvenation." She continued, "I grew up with a sauna in my house, so I'm used to doing it every day — it's one of my must-do routines."

瑞典模特卡琳·阿格斯坦姆告诉Byrdie网站说:“在上床前,我喜欢蒸个桑拿,为一夜的安眠和复原做准备。”她还说:“我从小家里就有汗蒸房,所以我习惯天天蒸桑拿,这是我必做的例行活动之一。”

rejuvenation[rɪ,dʒʊvə'neʃən]: n. 回春,返老还童;复壮,恢复活力

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

加载中...